Участились случаи в отказе во выезде из страны россиян на погранзонах. Известно уже о двух случаях изъятия загранпаспортов у туристов в столичном аэропорту Внуково. Всему виной — ошибка в транслитерации в документе.
Например, москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в фамилии. В загранпаспорте у нее стояла эта буква, а в базе ввели букву «Е». Или другой случай, мужчину также развернули во Внуково из-за буквы «И». В загранпаспорте его фамилию записали на латинице как «IA».
На это обратил внимание вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. В комментарии «Ленте.ру» он предупредил о риске изъятия загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации.
Поэтому он посоветовал россиянам перед оформлением документа сравнить написание фамилии и имени в гражданском паспорте при переводе на латиницу. Это можно уточнить как в самой миграционной службе, МФЦ либо у туроператора. Барзыкин напомнил, что существуют правила перевода имен и фамилий, но они меняются.
Ранее Вести Московского региона сообщали, что юрист Шалоносов назвал случаи, когда россиянам отказывают в отдыхе за границей.
Ведущая колумнистка HELLO!, актриса и телеведущая Рената Пиотровски встретилась с легендарной Натальей Андрейченко, исполнительницей роли…
Джордж Эпплинг из Техаса — пример человека, который решился следовать за своей страстью. В недавнем…
Вице-президент Национального автомобильного союза Антон Шапарин высказал уверенность в том, что стоимость полисов ОСАГО в…
Мэр Москвы Сергей Собянин поздравил народного артиста РСФСР Александра Михайлова с днем рождения. Телеграмма, опубликованная…
На протяжении 20 лет Михаил Галустян успел завоевать сердца зрителей своим образом «пухленького медвежонка». Но…
Певица и телеведущая Ольга Бузова записала трогательное видеообращение для девочки Кати из Челябинска, которая сражается…