Россиян предупредили об изъятии загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации

Россиян предупредили об изъятии загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации
Фото: Вести Московского региона/А.Слепцова

Участились случаи в отказе во выезде из страны россиян на погранзонах. Известно уже о двух случаях изъятия загранпаспортов у туристов в столичном аэропорту Внуково. Всему виной — ошибка в транслитерации в документе.

Например, москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в фамилии. В загранпаспорте у нее стояла эта буква, а в базе ввели букву «Е». Или другой случай, мужчину также развернули во Внуково из-за буквы «И». В загранпаспорте его фамилию записали на латинице как «IA».

Москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в загранпаспорте Москвичку не выпустили в Турцию из-за буквы «Ё» в загранпаспорте

На это обратил внимание вице-президент Российского союза туриндустрии Юрий Барзыкин. В комментарии «Ленте.ру» он предупредил о риске изъятия загранпаспорта из-за ошибки в транслитерации.

Поэтому он посоветовал россиянам перед оформлением документа сравнить написание фамилии и имени в гражданском паспорте при переводе на латиницу. Это можно уточнить как в самой миграционной службе, МФЦ либо у туроператора. Барзыкин напомнил, что существуют правила перевода имен и фамилий, но они меняются.

Ранее Вести Московского региона сообщали, что юрист Шалоносов назвал случаи, когда россиянам отказывают в отдыхе за границей.

Больше актуальных новостей и эксклюзивных видео в Телеграм-канале "Вести Московского региона".

ПОДПИШИСЬ!

Подписывайтесь на Мосрегион: